< 2024年05月 >
S M T W T F S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
※本blog為自由連結

QRコード
QRCODE
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 0人

2007年03月28日

<囧>

現在的臺灣漫畫出版社個人小感覺,完全不中肯~

[東立你他媽雜碎]
愛吸第22集印刷超爛翻譯也爛到懷疑譯者的中文與日文程度的地步下集預告圖又剪掉就算其他作得再好,我也沒道理因此原諒自己喜歡的作品一直被強暴吧不過其他好像也有點慘。P.S覺得喜歡跑出來説人家就是第一大出版社罵也沒用云云的人很煩,啊就是真的很過份嘴癢想罵嘛
另外一聽説家庭叫濕的裏封也一樣被咚痢刪掉(雖然我不知道它的裏封長怎樣),對這部漫畫的不以為然度急速下降,轉而產生一股同胞意識(毆爆

[長鴻]
常有人説長鴻差(其實感覺真的不好,我覺得最令人排斥的是封面設計),雖然長鴻是我在大然之後第二個接觸的出版社可是我對現在的長鴻不熟...算算它們現在的作品我好像只收學園愛麗絲而已,我覺得這部沒很大問題,所以也不知道其它是有多爛。

[大然]
其實聽身邊的人回憶起當年的大然就發現它還是蠻有人氣的。我覺得不會日文而去看大然出品會比較幸福,大然翻譯的文學造詣比現在的很多出版社好,所以雖然它常常違背原意,喜歡已經倒掉的這家的人還是很多。

[青文]
嘎修的高嶺清麿翻成高嶺清人(真像某大*會做的事)。除此之外其實印象不差,有些當年大然的老東西希望能由這家接手再版,不過好像沒啥可能...orz

[尖端]
也不大熟,它們代理的那堆集英社少女漫畫尺寸跟日版的一樣,可是用的字體太少女(啥)我看不太慣。翻譯好像也被蠻多人鞭的,NANA翻得不大好,各集水準不一。作品不紅的話出書速度就會慢到讓讀者想撞牆。

[台灣角川]
風評不錯,手邊有的大都很滿意,感覺很懂讀者想要什麼,本身也對自己代理的作品有愛的樣子。不過老實説跟這家也不會很熟(拖走


同じカテゴリー(ACG)の記事
漫博
漫博(2009-08-16 23:53)

找工作中
找工作中(2009-07-10 01:16)

東のエデン05
東のエデン05(2009-05-16 03:40)

(´・ω・`)
(´・ω・`)(2008-08-28 05:06)

睏了
睏了(2008-08-08 23:45)

KITAKITA
KITAKITA(2008-07-22 02:56)


Posted by TENMA at 21:16│Comments(6)ACG
この記事へのコメント
不能回文是指
段落前面都不能多一個『 > 』
我看你回文都有耶

至於出版社

咚麗 =
我現在收的書少,不過聽你這樣講看來是沒進步,
裏封是有求不一定應.沒求絕對沒有
我記得IC的譯者跟海賊,Negima,校園迷糊大王是同一個
文句不通,其實編輯也要負責任就是了...
另外家庭叫師,我看一集後覺得浪費6元又浪費時間...

腸紅=
品質不太好,但冷門書多
不過出了之後斷頭的更多XD
我一本樂透編輯部斷了兩年才有下一集
然後就不想看了(逃)
腸紅你快給我出キミはペット剩下兩本啊!!!

大然=
話說懷念大然的人很多耶
灌籃迷啊,H2迷啊,海賊迷啊
明明新出的翻譯都改正過來了
大家還是比較習慣以前錯誤的版本XD
果然時間會淡化過錯美化記憶啊(笑)
大然還沒死心的樣子...有在偷偷徵漫畫編輯
不過我想死灰復燃的機會不高就是了

蜻蚊 =
品質還可以啦
只是我從以前對柯南的橘色書皮就很不滿
不過它家的書除了柯南和安達充
其他我幾乎沒在看
它會接手大然再版的話,多半都是小學館體系的吧
書系中搶到網球王子和鼻毛真拳是美麗的意外? XD
ps.多年前路過,它家辦公室感覺好悶........

肩端 =
我比較喜歡它家青年漫畫
少女系的幾乎不看了,除了H&C
(它字型都用華康少女體,我哩咧...)
聽矢澤版的版友意見,好像翻譯有點囧
反正好好經營青年漫畫..我就很不要求了~

抬腳 =
還沒聽過批評(可能有,只是我沒看到)
比較起來是很用心也很尊重讀者
可能是母公司有要求吧
像那艾瑪我就好想買一套回來收藏
其實我也沒有多喜歡...只是光看外表就很棒

你少打一個台灣東販
不過我也不熟 沒什麼好講的XD
Posted by yo at 2007年03月30日 12:18
冬歷實在光提到就令我倒胃口
仗著自己有全台銷路最好的作品版權就不顧讀者權益
方XZ翻譯的作品沒幾個能讀的
殘害讀者國文能力= =  <<--每提到此出版社必發怒一次
Posted by 鮪魚 at 2007年03月31日 16:30
不喜歡長鴻+1
常常一堆書出到失蹤
Posted by 小新 at 2007年03月31日 18:46
給四葉君:



我打文時用半形是打不出><符號的,踢打官網那邊也是説調全形才打得出來(如這篇的標題.
回覆留言的欄位我倒是一直都打得出來...怎麼這樣orz

>家叫
剛開始我只覺得像是很快就會腰斬的小角色(失禮
貌似從生活小品轉型為格鬥兼服務腐女向後蠻受歡迎的,可是因為對主角的印象太惡劣,作品好感度一直高不起來...

>枉亡跟鼻毛
枉亡這個大坑咚痢竟然沒到手真神奇
話説我覺得鼻毛的人物譯名蠻怪的,雖然挺好笑的啦...

>NANA
我有時覺得翻譯好像根本對劇中人物關係不了解

>台灣東販
OMG 我忘了(死
它們的書我有的幾乎都是CLAMP牌


給鮪魚:

以前為了大然的事護航咚痢的我是大白痴!!ヽ(`Д´#)ノ


給小新:

我只知道學園愛麗絲它的確讓我等得快不耐煩了...
Posted by TENMA at 2007年03月31日 19:28
尖端的話.......
最近買的幾本腐漫畫
譯名都很有問題.........它會亂改orz
(一般向這種情形似乎比較少)
除了這點以外大概也沒什麼好抱怨的= =
個人還滿喜歡他跟台角的紙質

長鴻比較少碰,同樣也不喜歡封面排版
東立太久沒買書了所以不予置評XDD

大然倒了之後另外出來的那家尚禾感覺也不壞........

(亂入bb
Posted by ayumi at 2007年04月02日 22:47
其實我真的搞不大懂尚禾跟大然有什麼關係(沒有關係嗎|||
而且印象中好像還有家大禾的存在?

不大記得推理之絆後來是不是由尚禾繼續出的,不過我很感謝那家的有印裏封就是了...
Posted by TENMA at 2007年04月05日 16:14
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。